Psalm 7
The full text of Psalm 7 in the Trinity Bible Version — clear modern English, translated from the original Hebrew. Free to read.
A shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning the words of Cush, a Benjaminite.
1 O LORD my God, in you I take refuge;
save me from all who pursue me, and deliver me,
2 lest he tear my soul like a lion,
ripping it apart with no one to rescue.
3 O LORD my God, if I have done this—
if there is injustice on my hands,
4 if I have repaid my ally with evil,
or plundered my foe without cause—
5 let the enemy pursue my soul and overtake it;
let him trample my life to the ground
and lay my honor in the dust. Selah
6 Rise up, O LORD, in your anger;
lift yourself up against the fury of my foes.
Awake for me; you have commanded justice.
7 Let the assembly of peoples gather around you,
and over it return on high.
8 The LORD judges the peoples;
vindicate me, O LORD,
according to my righteousness
and according to my integrity that is in me.
9 Let the evil of the wicked come to an end,
but establish the righteous—
you who test hearts and minds,
O righteous God.
10 My shield is with God,
who saves the upright in heart.
11 God is a righteous judge,
and a God who has indignation every day.
12 If one does not turn back, he sharpens his sword;
he has bent his bow and made it ready.
13 He has prepared for himself deadly weapons;
he makes his arrows into fiery shafts.
14 Look—he conceives iniquity,
is pregnant with trouble,
and gives birth to falsehood.
15 He digs a pit and hollows it out,
and falls into the hole he has made.
16 His trouble returns upon his own head,
and his violence comes down on his own skull.
17 I will give thanks to the LORD for his righteousness,
and I will sing praise to the name of the LORD Most High.
Translation notes (4)
- Psalm 7:4a This can also be translated as "if I have let my enemy go free without cause," because the Hebrew is ambiguous here.
- Psalm 7:6a This can also be translated as "awake for me the judgment you have ordained."
- Psalm 7:9a The Hebrew phrase libboth u-khelayoth literally means "hearts and kidneys"; in ancient thought, the kidneys were considered the seat of deep emotions.
- Psalm 7:12a The subject of the verb is ambiguous; "he" may refer to God or to the wicked person, though the context suggests that God prepares judgment.
About this translation
You are reading the Trinity Bible Version (TBV) — an original 2026 translation made straight from the Hebrew, in clear modern English, exclusive to Trinity Bible. Every chapter of every book is free to read online. For the study edition — with Hebrew and Greek on every verse and the full translation notes — open Psalms in the Trinity Bible app.
Continue: Psalm 8 → · All of Psalms · About the TBV · Read Psalm 7 in the KJV
Get the app: iOS · Android · Trinity Plus