Titus 3
The full text of Titus 3 in the Trinity Bible Version — clear modern English, translated from the original Greek. Free to read.
1 Remind the people to be subject to rulers and authorities, to be obedient, to be ready to do whatever is good,
2 to slander no one, to be peaceable and considerate, and always to show gentleness toward everyone.
3 For we ourselves were once foolish, disobedient, deceived, enslaved to all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, hated by others and hating one another.
4 But when the kindness and love for humanity of God our Savior appeared,
5 he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
6 whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
7 so that, justified by his grace, we might become heirs with the hope of eternal life.
8 This is a trustworthy saying. And I want you to stress these things, so that those who have put their trust in God may be careful to devote themselves to doing what is good. These things are excellent and beneficial for everyone.
9 But avoid foolish controversies, genealogies, arguments, and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
10 Warn a divisive person once, and then a second time. After that, have nothing to do with them.
11 You can be sure that such a person is corrupt and sinful; they are self-condemned.
12 As soon as I send Artemas or Tychicus to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to spend the winter there.
13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos on their way, and see that they have everything they need.
14 Our people must also learn to devote themselves to doing what is good, so that they can meet pressing needs and not live unproductive lives.
15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all.
Translation notes (3)
- Titus 3:1a Some manuscripts read 'to rulers, to authorities,' including the conjunction 'and.' However, the meaning remains the same, referring to civil powers.
- Titus 3:7a The Greek phrase kat' elpida means 'according to hope.' This can also be translated as 'with the hope of' or 'in hope of,' or read as 'heirs of eternal life, in hope.'
- Titus 3:10a The Greek phrase "hairetikon anthropon" means "a divisive person." While the word later came to mean "heretic," in its earliest sense it refers to someone who causes factions or divisions.
About this translation
The Trinity Bible Version (TBV) is Trinity Bible's own modern English translation, worked directly from the original Greek and honest to the earliest manuscripts. It was completed in 2026 — the most modern English Bible translation — and is exclusive to Trinity Bible. Every chapter, including all of Titus, is free to read here on the web.
Continue: All 66 books → · All of Titus · About the TBV · Read Titus 3 in the KJV
Get the app: iOS · Android · Trinity Plus