Isaiah 2
The full text of Isaiah 2 in the Trinity Bible Version — clear modern English, translated from the original Hebrew. Free to read.
1 The word that Isaiah son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.
2 It shall come about in the latter days
that the mountain of the LORD's house
shall be established as the highest of the mountains
and shall be raised above the hills,
and all the nations shall stream to it.
3 Many peoples shall come and say:
'Come, let us go up to the mountain of the LORD,
to the house of the God of Jacob,
that he may teach us his ways
and we may walk in his paths.'
For from Zion shall go forth instruction,
and the word of the LORD from Jerusalem.
4 He shall judge between the nations
and arbitrate for many peoples.
They shall beat their swords into plowshares
and their spears into pruning hooks.
Nation shall not lift up sword against nation,
nor shall they learn war anymore.
5 O house of Jacob, come,
let us walk in the light of the LORD!
6 For you have abandoned your people,
the house of Jacob,
because they are full of divination from the East
and of soothsaying like the Philistines,
and they clasp hands with the children of foreigners.
7 Their land is filled with silver and gold,
and there is no end to their treasures;
their land is filled with horses,
and there is no end to their chariots.
8 Their land is filled with idols;
they bow down to the work of their hands,
to what their fingers have made.
9 So humankind is humbled
and each person brought low—
do not forgive them!
10 Enter into the rock
and hide in the dust
from before the terror of the LORD
and from the splendor of his majesty.
11 The haughty eyes of humankind shall be brought low,
and the pride of mortals shall be humbled,
and the LORD alone shall be exalted
on that day.
12 For the LORD of Hosts has a day
against all that is proud and lofty,
against all that is lifted up—and it shall be brought low—
13 against all the cedars of Lebanon,
lofty and lifted up,
and against all the oaks of Bashan;
14 against all the high mountains
and against all the lofty hills;
15 against every high tower
and against every fortified wall;
16 against all the ships of Tarshish
and against all the prized vessels.
17 The haughtiness of humankind shall be humbled,
and the pride of mortals shall be brought low,
and the LORD alone shall be exalted
on that day.
18 And the idols shall utterly pass away.
19 They shall enter the caves of the rocks
and the holes of the ground,
from before the terror of the LORD
and from the splendor of his majesty,
when he rises to terrify the earth.
20 On that day humankind will throw away
their idols of silver and their idols of gold,
which they made for themselves to worship,
to the moles and to the bats—
21 to enter the clefts of the rocks
and the crevices of the crags,
from before the terror of the LORD
and from the splendor of his majesty,
when he rises to terrify the earth.
22 Turn away from humankind,
who has only breath in his nostrils—
for of what account is he?
Translation notes (11)
- Isaiah 2:2a The Hebrew phrase be'acharit hayyamim means 'in the end days' or 'in the latter days,' indicating a future time of significant events, similar to Micah 4:1-3.
- Isaiah 2:3a The Hebrew word torah means 'instruction' or 'teaching,' which is a broader concept than 'law' and refers to divine guidance flowing outward from Zion.
- Isaiah 2:4a The Hebrew word ittoteihem refers to 'plowshares' or 'mattocks,' and this verse presents a reversal of the imagery found in Joel 4:10 [3:10].
- Isaiah 2:6a The meaning of the Hebrew phrase uveyaldei nokhrim yaspiku is uncertain; it could possibly mean 'abound in foreign children' or 'strike bargains with foreigners.'
- Isaiah 2:8a The Hebrew word elilim means 'worthless things' or 'no-gods,' and it is a contemptuous wordplay on the Hebrew word el, meaning 'God.'
- Isaiah 2:9a This verse can also be translated as, 'humankind will be humbled...do not lift them up.' The command al-tissa ('do not lift up') may be understood as either a prophetic plea or a prediction.
- Isaiah 2:12a The Hebrew phrase yom l'YHWH tseva'ot means 'a day belonging to the LORD of Hosts,' referring to the significant biblical concept known as the Day of the LORD.
- Isaiah 2:16a The meaning of the Hebrew phrase sekhyot hachemdah is uncertain; it could possibly refer to 'beautiful craft' or 'imagery,' or even 'luxury ships.'
- Isaiah 2:18a The Hebrew phrase veha'elilim kalil yachalof means 'the worthless-things shall wholly pass away,' and it contains a wordplay between kalil and elilim.
- Isaiah 2:20a The Hebrew phrase lachpor perot velatalefim means 'to the diggers (moles) and the bats,' referring to creatures that live in darkness and caves.
- Isaiah 2:22a The Hebrew phrase bammeh nechshav hu means 'in what is he to be reckoned?,' which serves to deflate human pretension. This verse is absent in the Septuagint, the ancient Greek translation of the Old Testament.
About this translation
You are reading the Trinity Bible Version (TBV) — an original 2026 translation made straight from the Hebrew, in clear modern English, exclusive to Trinity Bible. Every chapter of every book is free to read online. For the study edition — with Hebrew and Greek on every verse and the full translation notes — open Isaiah in the Trinity Bible app.
Continue: Isaiah 3 → · All of Isaiah · About the TBV · Read Isaiah 2 in the KJV
Get the app: iOS · Android · Trinity Plus